TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:17

Konteks
2:17 But they were so insistent, he became embarrassed. So he said, “Send them out.” They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah. 1 

2 Raja-raja 2:23

Konteks

2:23 He went up from there to Bethel. 2  As he was traveling up the road, some young boys 3  came out of the city and made fun of him, saying, “Go on up, baldy! Go on up, baldy!”

2 Raja-raja 4:7

Konteks
4:7 She went and told the prophet. 4  He said, “Go, sell the olive oil. Repay your creditor, and then you and your sons can live off the rest of the profit.”

2 Raja-raja 8:14

Konteks
8:14 He left Elisha and went to his master. Ben Hadad 5  asked him, “What did Elisha tell you?” Hazael 6  replied, “He told me you would surely recover.”

2 Raja-raja 9:2

Konteks
9:2 When you arrive there, look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi and take him aside into an inner room. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:17]  1 tn Heb “him”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[2:23]  2 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[2:23]  3 tn The word נַעַר (naar), here translated “boy,” can refer to a broad age range, including infants as well as young men. But the qualifying term “young” (or “small”) suggests these youths were relatively young. The phrase in question (“young boy”) occurs elsewhere in 1 Sam 20:35; 1 Kgs 3:7 (used by Solomon in an hyperbolic manner); 11:17; 2 Kgs 5:14; and Isa 11:6.

[4:7]  4 tn Heb “man of God” (also in vv. 16, 22, 25, 27 [twice]).

[8:14]  5 tn Heb “he”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.

[8:14]  6 tn Heb “he”; the referent (Hazael) has been specified in the translation for clarity.

[9:2]  7 tn Heb “and go and set him apart from his brothers and bring him into an inner room in an inner room.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA